Różnice wersjowo-regionalne w Tomb Raider IV na PS1

Ogólne

URL z redump.org i sumy kontrolne MD5

NTSC v1.0: http://redump.org/disc/26777/
674fdd6bb93ba69da80c9ddd876222a9
PAL EU/Australijska: http://redump.org/disc/380/
b0e980d38bbb4b40b27b4ee2fbbefb06
PAL Francuska: http://redump.org/disc/15152/
955adc9d47b80c89832022e93051328f
PAL Niemiecka NoEDC: http://redump.org/disc/376/
7cd0da129d217ebbbec32b444bc1a73e
PAL Niemiecka EDC: http://redump.org/disc/185/
664147c18f469b7b9faf051c3c3d8e5d
PAL Włoska: http://redump.org/disc/28342/
d8ae67bf9febab65b79dc466332ffa35
PAL Hiszpańska: http://redump.org/disc/48118/
03aebc074b635ddef33420ec2ce76ff4
NTSC v1.1: http://redump.org/disc/209/
e9d8332f6551671008965f09594a167b
NTSC Japońska: http://redump.org/disc/4865/
1a9674e63789b6fc3fa7e4e3a69bdc46

Domyślna opcja wraz z tytułowym flyby

NTSC v1.0: New Game
PAL EU/Australijska: New Game
PAL Francuska: New Game
PAL Niemiecka NoEDC: New Game
PAL Niemiecka EDC: New Game
PAL Włoska: New Game
PAL Hiszpańska: New Game
NTSC v1.1: New Game
NTSC Japońska: Load Game jeśli dostępna - w przeciwnym razie New Game

Wersja japońska zmieniła domyślnie zaznaczoną opcję na Load Game

Text na dole Inventory i kolory czcionek

NTSC v1.0: Pomarańczowa czcionka. Choose. Select Option. Cancel

PAL EU/Australijska: Szara czcionka. Select Option. Cancel

PAL Francuska: Szara czcionka. Select Option. Cancel

PAL Niemiecka NoEDC: Szara czcionka. Select Option. Cancel

PAL Niemiecka EDC: Szara czcionka. Select Option. Cancel

PAL Włoska: Szara czcionka. Select Option. Cancel

PAL Hiszpańska: Szara czcionka. Select Option. Cancel

NTSC v1.1: Szara czcionka. Select Option. Cancel

NTSC Japońska: Szara czcionka. Select Option. Cancel


Wersja PAL zmieniła kolor czcionki z pomarańczowego na szary i usunęła indykatory-strzałki. Pozycja tekstu różni się ze względu na rozdzielczość gry.

Wraz ze śmiercią pokazuje się ekran 'game over'

NTSC v1.0: Nie, trafia się od razu do menu głównego z flyby
PAL EU/Australijska: Tak, ładowanie dozwolone
PAL Francuska: Tak, ładowanie dozwolone
PAL Niemiecka NoEDC: Tak, ładowanie dozwolone
PAL Niemiecka EDC: Tak, ładowanie dozwolone
PAL Włoska: Tak, ładowanie dozwolone
PAL Hiszpańska: Tak, ładowanie dozwolone
NTSC v1.1: Tak, ładowanie dozwolone
NTSC Japońska: Tak, ładowanie dozwolone

Wersja PAL dodała możliwość ładowania gry po śmierci zamiast odsyłania gracza do menu głównego

Przeciwnicy są słabsi albo broń jest silniejsza

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Nie
PAL Francuska: Nie
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
PAL Niemiecka EDC: Nie
PAL Włoska: Nie
PAL Hiszpańska: Nie
NTSC v1.1: Nie
NTSC Japońska: Tak

Feature wersji japońskiej: przeciwnicy są słabsi lub broń jest silniejsza

Ilość slotów na czystej karcie pamięci do PS1

NTSC v1.0: 5
PAL EU/Australijska: 7
PAL Francuska: 7
PAL Niemiecka NoEDC: 7
PAL Niemiecka EDC: 7
PAL Włoska: 7
PAL Hiszpańska: 7
NTSC v1.1: 7
NTSC Japońska: 7

Wersja PAL dodała 2 dodatkowe sloty do zapisu gry

Istnieje numer w nawiasach obok nazwy poziomu w slocie zapisu gry, który reprezentuje, ile save'ów zostało zrobionych, dzięki czemu gracz wie, ile razy zapisał grę - tak jak na wersji PC zamiast czasu gameplay'u

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Nie
PAL Francuska: Nie
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
PAL Niemiecka EDC: Nie
PAL Włoska: Nie
PAL Hiszpańska: Nie
NTSC v1.1: Nie
NTSC Japońska: Tak

Wersja japońska umożliwia sprawdzenie, ile zapisów gracz wykonał

W początkowych poziomach na ekranie statystyk istnieje napis "0Days"

NTSC v1.0: Tak
PAL EU/Australijska: Nie
PAL Francuska: Nie
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
PAL Niemiecka EDC: Nie
PAL Włoska: Nie
PAL Hiszpańska: Nie
NTSC v1.1: Nie
NTSC Japońska: Nieaplikowalne

Wersja europejska naprawiła błąd i zamiast "0days" jest "0 days". Z kolei wersja japońska w ogóle go nie używa.

Istnieje bug pozwalający na spawnowanie flar w nieskończoność w pozycji kucnięcia

NTSC v1.0: Tak
PAL EU/Australijska: Tak
PAL Francuska: Tak
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
PAL Niemiecka EDC: Tak
PAL Włoska: Tak
PAL Hiszpańska: Tak
NTSC v1.1: Nie
NTSC Japońska: Nie

Błąd został naprawiony wraz z wersją NTSCv1.1

Niebieskie prostokąty na ekranie statystyk i kart pamięci są saturowane...

NTSC v1.0: Lekko
PAL EU/Australijska: Lekko
PAL Francuska: Lekko
PAL Niemiecka NoEDC: Lekko
PAL Niemiecka EDC: Lekko
PAL Włoska: Lekko
PAL Hiszpańska: Lekko
NTSC v1.1: Lekko
NTSC Japońska: Mocno

Wersja japońska zwiększyła intensywność kolorów prostokątów

Klawisze używane, żeby zmienić sterowanie Jeepem to

NTSC v1.0: R2, R1
PAL EU/Australijska: R2, R1
PAL Francuska: R2, R1
PAL Niemiecka NoEDC: R2, R1
PAL Niemiecka EDC: R2, R1
PAL Włoska: R2, R1
PAL Hiszpańska: R2, R1
NTSC v1.1: R2, R1
NTSC Japońska: Strzałka w dół, strzałka w górę

Wersja japońska zmieniła sterowanie

Klawisz używany, żeby odłożyć lornetkę to

NTSC v1.0: klawisz wyciągania broni
PAL EU/Australijska: klawisz wyciągania broni
PAL Francuska: klawisz wyciągania broni
PAL Niemiecka NoEDC: klawisz wyciągania broni
PAL Niemiecka EDC: klawisz wyciągania broni
PAL Włoska: klawisz wyciągania broni
PAL Hiszpańska: klawisz wyciągania broni
NTSC v1.1: klawisz wyciągania broni
NTSC Japońska: klawisz skoku

Wersja japońska zmieniła sterowanie

Angkor Wat

Można pomijać przemowy tutorialowe

NTSC v1.0: Tak
PAL EU/Australijska: Tak
PAL Francuska: Tak
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
PAL Niemiecka EDC: Tak
PAL Włoska: Tak
PAL Hiszpańska: Tak
NTSC v1.1: Nie
NTSC Japońska: Nie

Zablokowane od wersji NTSCv1.1

Można pominąć przemowę "The Garden of the Five Towers"

NTSC v1.0: Tak
PAL EU/Australijska: Nie
PAL Francuska: Nie
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
PAL Niemiecka EDC: Nie
PAL Włoska: Nie
PAL Hiszpańska: Nie
NTSC v1.1: Nie
NTSC Japońska: Nie

Zablokowane od wersji europejskiej

Dodatkowe drzwi po tutorialu pływania

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Tak
PAL Francuska: Tak
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
PAL Niemiecka EDC: Tak
PAL Włoska: Tak
PAL Hiszpańska: Tak
NTSC v1.1: Tak
NTSC Japońska: Tak

Dodane od wersji europejskiej

Kamera filmowa w momencie gdy Von Croy otwiera drzwi do końca poziomu (bez względu na trasę łatwą czy trudną)

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Tak
PAL Francuska: Tak
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
PAL Niemiecka EDC: Tak
PAL Włoska: Tak
PAL Hiszpańska: Tak
NTSC v1.1: Tak
NTSC Japońska: Tak

Dodane od wersji europejskiej

Race for the Iris

Pozycja zegarka zmieniona z prawego górnego rogu na lewy górny róg, aby nie był zasłaniany przez pasek zdrowia

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Tak
PAL Francuska: Tak
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
PAL Niemiecka EDC: Tak
PAL Włoska: Tak
PAL Hiszpańska: Tak
NTSC v1.1: Tak
NTSC Japońska: Tak

Dodane od wersji europejskiej

Na początku poziomu są kolce (bez względu na ścieżkę łatwą czy trudną)

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Tak
PAL Francuska: Tak
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
PAL Niemiecka EDC: Tak
PAL Włoska: Tak
PAL Hiszpańska: Tak
NTSC v1.1: Tak
NTSC Japońska: Tak

Dodane od wersji europejskiej

Tomb of Seth

Drabina do sekretów #4 i #5 jest inna. Górne pomieszczenie ma nieco inną geometrię - usunięto ścianę i jedną z dwóch drabin, dzięki czemu możesz od razu wejść na górę, a nie musisz zmieniać drabiny.

NTSC v1.0: Nie

PAL EU/Australijska: Tak

PAL Francuska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka EDC: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Włoska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Hiszpańska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC v1.1: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC Japońska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)

Zmienione od wersji PAL

Piąty sekretny obszar ma amunicję do strzelby zamiast być pustym.

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Tak
PAL Francuska: Tak
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
PAL Niemiecka EDC: Tak
PAL Włoska: Tak
PAL Hiszpańska: Tak
NTSC v1.1: Tak
NTSC Japońska: Tak

Zmienione od wersji PAL

Podobnie jak w przypadku scenek z samouczka, możesz również pominąć scenkę, w której Twój przewodnik otwiera drzwi do Piasków Czasu. Jednak nie jest to tak naprawdę pominięcie, ponieważ scenka nadal ma miejsce, możesz po prostu przejąć kontrolę nad Larą podczas jej trwania. W rezultacie przewodnik również nie znika, stoi bez ruchu w miejscu, w którym ma wyjść. http://www.tombraiderforums.com/showthread.php?t=207696&highlight=spikes

NTSC v1.0: ?
PAL EU/Australijska: ?
PAL Francuska: ?
PAL Niemiecka NoEDC: ?
PAL Niemiecka EDC: ?
PAL Włoska: ?
PAL Hiszpańska: ?
NTSC v1.1: ?
NTSC Japońska: ?

Do weryfikacji

3 skorpiony znajdują się w korytarzu prowadzącym do rzeźby Piasków Czasu

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Tak
PAL Francuska: Tak
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
PAL Niemiecka EDC: Tak
PAL Włoska: Tak
PAL Hiszpańska: Tak
NTSC v1.1: Tak
NTSC Japońska: Tak

Zmienione od wersji PAL

Burial Chambers

Flyby pojawia się, aby pokazać ci tajne drzwi w sarkofagu mumii.

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Tak
PAL Francuska: Tak
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
PAL Niemiecka EDC: Tak
PAL Włoska: Tak
PAL Hiszpańska: Tak
NTSC v1.1: Tak
NTSC Japońska: Tak

Zmienione od wersji PAL

Ściana pokrywająca prawą połowę schodów (od strony wejścia do pokoju) przed spotkaniem z dwoma szakalami siedzącymi na cokołach została usunięta, ale nadal jest tekstura, która wygląda jak ta ściana.

NTSC v1.0: Nie

PAL EU/Australijska: Tak

PAL Francuska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka EDC: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Włoska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Hiszpańska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC v1.1: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC Japońska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)

Zmienione od wersji PAL

Ogromne skróty istnieją w pomieszczeniu 'wirujący ośmiokąt'. Głównie dlatego, że nie ma tam kolców blokujących drzwi do skarabeusza, przez co można wykonać skok biegowy ze szczytu drabiny i ominąć całe pomieszczenie. Z powodu tych brakujących kolców są różnice w teksturach, głównie tekstury, na których byłyby kolce są zastąpione czymś innym, ale nie tylko one.

NTSC v1.0: Nie

PAL EU/Australijska: Tak

PAL Francuska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka EDC: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Włoska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Hiszpańska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC v1.1: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC Japońska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)

Zmienione od wersji PAL

KV5

Geometria sekretu #1 ma małą dziurę, przez którą musisz się przeczołgać

NTSC v1.0: Nie

PAL EU/Australijska: Tak

PAL Francuska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka EDC: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Włoska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Hiszpańska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC v1.1: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC Japońska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)

Zmienione od wersji PAL

"Nieosiągalna" apteczka istnieje między filarami

NTSC v1.0: Nie, nie istnieje
PAL EU/Australijska: Tak, osiągalna
PAL Francuska: Tak, osiągalna
PAL Niemiecka NoEDC: Tak, osiągalna
PAL Niemiecka EDC: Tak, osiągalna
PAL Włoska: Tak, osiągalna
PAL Hiszpańska: Tak, osiągalna
NTSC v1.1: Tak, osiągalna
NTSC Japońska: Tak, osiągalna

Zmienione od wersji PAL

Kolumny obok "nieosiągalnej" apteczki mają prawidłowe kolizje. Mają też bardziej czerwonawy odcień niż brązowy.

NTSC v1.0: Nie

PAL EU/Australijska: Tak

PAL Francuska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka NoEDC: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka EDC: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Włoska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Hiszpańska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC v1.1: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC Japońska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)

Zmienione od wersji PAL

Geometria trasy sekretu #4 jest nieco inna - w części drabiny znajdującej się nad szczeliną sekretu znajduje się dodatkowa lita ściana.

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Nie
PAL Francuska: Nie
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
PAL Niemiecka EDC: Nie
PAL Włoska: Nie
PAL Hiszpańska: Nie
NTSC v1.1: Nie
NTSC Japońska: Tak

Zmienione od wersji japońskiej

Dodano więcej skał w pobliżu zakończenia poziomu, aby zapobiec skrótom z Jeepem. Jest tam "nielegalne zbocze", w którym żądny przygód gracz może łatwo utknąć.

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Nie
PAL Francuska: Nie
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
PAL Niemiecka EDC: Nie
PAL Włoska: Nie
PAL Hiszpańska: Nie
NTSC v1.1: Tak
NTSC Japońska: Tak

Zmienione od wersji NTSCv1.1

2 kwadraty piaszczystego zbocza po sekrecie #3 zostały wykonane w sposób mniej nachylony umożliwiając backtracking bez Jeepa (lub bugów). https://www.tombraiderforums.com/showthread.php?t=149830&highlight=differences

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: Nie
PAL Francuska: Nie
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
PAL Niemiecka EDC: Nie
PAL Włoska: Nie
PAL Hiszpańska: Nie
NTSC v1.1: Tak
NTSC Japońska: Tak

Zmienione od wersji NTSCv1.1

W otworze łączącym jezioro z dziedzińcem Sun Goddess znajduje się klapa, która może być zamknięta w zależności od sposobu gry i może sprawić, że utkniesz w przypadku, gdy zapomnisz ważnych przedmiotów.

NTSC v1.0: Tak
PAL EU/Australijska: Nie
PAL Francuska: Nie
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
PAL Niemiecka EDC: Nie
PAL Włoska: Nie
PAL Hiszpańska: Nie
NTSC v1.1: Nie
NTSC Japońska: Nie

Zmienione od wersji PAL

Błędy teksturowania związane z sekcją do monkey-swinging. Ponadto jedna tekstura tuż nad szczeliną (po lewej stronie) jest nieco inna (hieroglify zamiast piasku).

NTSC v1.0: Tak

PAL EU/Australijska: Nie

PAL Francuska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Niemiecka EDC: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Włoska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
PAL Hiszpańska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC v1.1: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)
NTSC Japońska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji PAL EU/Australijskiej)

Zmienione od wersji PAL

2. sekcja do czołgania (po tej po monkey swing) ma inną geometrię i inne tekstury na jednym poziomie wysokości - jest on raczej nachylony na dole i na górze niż płaski i ma jedną dodatkową teksturę hieroglifów.

NTSC v1.0: Nie

PAL EU/Australijska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
PAL Francuska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
PAL Niemiecka EDC: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
PAL Włoska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
PAL Hiszpańska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
NTSC v1.1: Tak

NTSC Japońska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.1)

Zmienione od wersji NTSCv1.1

City of the Dead

Inna geometria związana z bramką najbliżej startu - w sumie są 3 kolumny więcej i bramka jest o jeden kwadrat dalej od dźwigni https://www.tombraiderforums.com/showthread.php?t=163683&page=4

NTSC v1.0: Nie

PAL EU/Australijska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
PAL Francuska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
PAL Niemiecka NoEDC: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
PAL Niemiecka EDC: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
PAL Włoska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
PAL Hiszpańska: Nie
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.0)
NTSC v1.1: Tak

NTSC Japońska: Tak
(tak samo jak na screenie z wersji NTSCv1.1)

Zmienione od wersji NTSCv1.1

Street Bazaar

Podobno brakuje niektórych skrzyń, a pickup flar jest gdzie indziej: https://www.tombraiderforums.com/showthread.php?t=213712&highlight=differences

NTSC v1.0: ?
PAL EU/Australijska: ?
PAL Francuska: ?
PAL Niemiecka NoEDC: ?
PAL Niemiecka EDC: ?
PAL Włoska: ?
PAL Hiszpańska: ?
NTSC v1.1: ?
NTSC Japońska: ?

Do sprawdzenia

Temple of Horus 1

Gra ścieżka dźwiękowa Bossa

NTSC v1.0: Tak
PAL EU/Australijska: ?
PAL Francuska: ?
PAL Niemiecka NoEDC: ?
PAL Niemiecka EDC: ?
PAL Włoska: ?
PAL Hiszpańska: ?
NTSC v1.1: ?
NTSC Japońska: Nie

Zmienione po wersji NTSCv1.0

Lara mówi "no" stawiając na piedestale Holy Scripture

NTSC v1.0: Tak
PAL EU/Australijska: ?
PAL Francuska: ?
PAL Niemiecka NoEDC: ?
PAL Niemiecka EDC: ?
PAL Włoska: ?
PAL Hiszpańska: ?
NTSC v1.1: ?
NTSC Japońska: Nie

Zmienione po wersji NTSCv1.0

Flyby pojawia się, aby pokazać ci 4 postumenty dla Holy Scriptures, gdy spadniesz na gzyms na prawo do kolumny niebieskiego światła. ("bezpieczne miejsce" po zejściu po "drabinie").

NTSC v1.0: Nie?
PAL EU/Australijska: ?
PAL Francuska: ?
PAL Niemiecka NoEDC: ?
PAL Niemiecka EDC: ?
PAL Włoska: ?
PAL Hiszpańska: ?
NTSC v1.1: ?
NTSC Japońska: Tak

...

Temple of Horus 2

Gra ścieżka dźwiękowa Bossa

NTSC v1.0: Nie
PAL EU/Australijska: ?
PAL Francuska: ?
PAL Niemiecka NoEDC: ?
PAL Niemiecka EDC: ?
PAL Włoska: ?
PAL Hiszpańska: ?
NTSC v1.1: ?
NTSC Japońska: Tak

Zmienione po wersji NTSCv1.0

Powrót na stronę główną